Millenniálka učí generaci Z slang 90. let: Jak se z 'bra' stalo 'bruh' a co znamená 'psych'?
InspiraceUčitelka Kaity Broadbent, která působí v mikropškole Prenda, připravila pro své studenty zábavnou lekci, ve které ukázala fascinující paralely mezi slangem generace Z a výrazy, které používali mladí lidé v 90. letech – generace X a mileniálové.
Učitelka Kaity Broadbent, která působí v mikropškole Prenda, připravila pro své studenty zábavnou lekci, ve které ukázala fascinující paralely mezi slangem generace Z a výrazy, které používali mladí lidé v 90. letech – generace X a mileniálové. Její přednáška zdůraznila, jak si mladí lidé, bez ohledu na generaci, vytvářejí vlastní slangové výrazy pro stejné pojmy.
Broadbent ve svém videu na Instagramu překlenula generační propast tím, že poukázala na slovo „bruh“, které je oblíbené u generace Z a Alfa. Vysvětlila, že v 90. letech se tento výraz vyslovoval „bra“, podobně jako dámské spodní prádlo, ačkoli význam zůstával stejný. Pro ilustraci požádala studenty, aby řekli „Hecka tight, bra“. Dále studentům představila výraz „Psych!“, kterým se v 90. letech dávalo najevo, že někoho oklamali, což je zkrácená verze „Psyched you out“.
Mezi další populární výrazy z 90. let, které učitelka zmínila, patří „As if“ (proslavené postavou Cher z filmu Clueless) a „You da bomb“, což znamenalo, že někdo je skvělý nebo neuvěřitelně atraktivní. Broadbent také upozornila, že zatímco generace Z používá výraz „sus“ pro pochybné lidi nebo věci, v 90. letech se říkalo „sketch“. Pro odchod se v 90. letech používalo „I gotta bounce“ nebo „I’m outtie“, přičemž extra body získal ten, kdo řekl „I gotta go, Audi 5-thou“, což spojovalo výraz s tehdy populárním luxusním vozem Audi 5000. Dále vysvětlila, že „crib“ znamenalo dům, což dokazovala i populární show MTV Cribs.
Výrazy jako „home skillet“ a „home slice“ byly v 90. letech ekvivalentem pro kamaráda, což je evoluce staršího „home boy“ nebo „homie“. Pokud někdo v 90. letech jednal podivně nebo byl zmatený, řeklo se mu „You straight trippin’, G“, což znamenalo „Myslím, že jsi se zbláznil, příteli.“ Učitelka se také zeptala na výraz „411“, který v éře chytrých telefonů nedává smysl, ale v 90. letech se tak označovalo telefonní číslo na informace.
Tato lekce vyvolala živou diskusi mezi komentujícími a slouží jako skvělá připomínka pro starší generace, aby se nenechaly rozčilovat slangem mladších. I jejich vlastní trendy byly kdysi považovány za „trapné“. Zároveň je to cenná lekce pro mladé lidi: buďte opatrní, jak soudíte své starší; jednoho dne budete přesně jako oni. Tato perspektiva podporuje mezigenerační porozumění a toleranci k přirozenému vývoji jazyka.
Upworthy